●上班时(出社したとき)
おはようございます。 早上好。
※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき)
行ってまいります。 我走了。
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。볊틸䕮 ℽ념
●回公司时(帰社したとき)
課長、ただいま戻りました。 科长,我回来了。
●对外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。 请走好。
お気をつけて。 小心点。
●对回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい。 你回来了。
お疲れ様でした。 您辛苦了。
ご苦労さまでした。 你辛苦了。
※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。
●对下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした。 您辛苦了。
※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。
●下班时(退社するとき)
お先に失礼します。 我先走了。
●询问近况(近況をたずねる)
お元気でいらっしゃいますか。 您(身体)好吗?
お変わりはございませんか。 您一向可好?
ご機嫌いかがですか。 您心情怎么样?
おかげさまで元気です。 托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。 您工作怎么样?
最近いかがですか。 最近怎么样?
もう慣れましたか。 已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。 基本上已经习惯了。
夏休みはいかがでしたか。 暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。 假期有没有去哪里啊?