秋(あき)も一段(いったん)と深(ふか)まってまいりました。
译文:秋意渐浓
朝夕(あさゆう)は冷え冷え(ひえびえ)としてまいりました。
译文:早晚寒冷袭人
落葉(らくよう)が散(ち)り日(ひ)ましに寒(さむ)くなる折(おき)から。
译文:在落叶满地日渐寒冷之际
穏(おだ)やかな秋日和(あきびより)が続(つつ)いております。
译文:和暖秋阳连日照
落(お)ち葉(ば)が風(かぜ)に舞(ま)う季節(きせつ)となりました。
译文:又到落叶随风飘舞的季节了
七五三(しちごさん)の季節(きせつ)となりました。
译文:又到七五三的季节了
菊人形(きくにんぎょう)が話題(わだい)に上(あ)がる季節(きせつ)となりました。
译文:又到谈论菊人偶的季节
お
残菊(ざんぎく)の候(こう)となりました。
译文:又到残菊之际
北国(きたぐに)ではもう雪(ゆき)の便り(たより)、いよいよ冬将軍(ふゆしょうぐん)の到来(とうらい)ですね。
译文:北国已飞雪报信,又到严冬之时