在日语中,师匠和弟子,先生和生徒,这是两对意思同为“老师和学生”的词组,但为什么有人用师匠有人用先生呢?今天就来介绍一下两者的微妙区别。
最简单来说,先生是传授知识的人,而师匠则是将自己的人生经验传递与你。
师匠→从自己经验中获得的知识、技能等传授给弟子。
先生→和自己的经验无关,只是把书上和资料中的内容基本的教给学生去学习。
师徒关系是从弟子拜师的瞬间确立的,弟子怀着热忱和尊敬跟从师匠学习热书技能。师匠并没有教授技能的义务,而是弟子自身钻研偷学师匠的技术,再自己经过反复的练习和研究。无论什么事都是弟子本人的责任更大,因为全部都是弟子自己的选择。
但是先生和生徒的关系则不一样,先生是教师本质,是工作,传道受业解惑都是出自于义务,是理所当然的。没有生徒的话先生就是失业。生徒对先生的尊敬和憧憬是在两人磨合之后才出现的,或者根本不会出现。
另外,称呼对方为师匠时包含着一种亲切、尊敬和服从的感情。