很多人没学过日语都知道“干巴爹”是日语頑張って(加油)的音译
不过你要是总用“干巴爹”来鼓励别人也可能会让对方感到不愉快
一直说“頑張って”会让人感到压力超大
明明自己都非常努力了,你还在一旁“頑張って”“頑張って”
感觉是不是自己太笨了,才会让别人觉得自己没在努力
有时候“頑張って”还会跟人一种事不关己的印象
反正现在拼命努力受折磨的不是你,你就在一旁喊口号,生气!
而且“頑張って”是一个命令句,不能对长辈使用
那日本人怎么说“加油”呢?
①
応援するからね
这句话的意思是“我会为你加油的!”,给对方一种陪在身边鼓励的感觉。
②
うまうくといいね
翻译过来是“希望你一切顺利”,祝福对方事情进展没有阻碍。
③
無理しないで
这句话的意思是“不要太勉强自己”,让对方觉得还是有人关心自己的。
④
○○ならきっとできるよ
○○是对方的名字,想表达的意思是“如果是○○的话一定能做到”,是对对方的能力的肯定。
那日本人是不是就不用“頑張って”了呢?
当然不是,在观看各种比赛的时候,大家都非常激动,“頑張って”是最直观的鼓励方式。