如果在日本有人问题需要什么的时候
而你想拒绝的时候,你会怎么回答?
是用“いいえ(不)”还是“ありがとうございます(谢谢)”?
日本人的语言习惯讲究“以心転心”,讲究的是“一切尽在不言中”
日本人说话委婉,我们在学习日语的时候一定不可以忽略这个语言习惯
在拒绝我们并不需要的东西时,日本人一般会使用“いいです”
“いいです”传达出的意思是“现在已经很好了,不用再麻烦了”
例①:
店員さん:袋にお入れてもよろしいでしょうか?(请问需要装袋吗?)
お客さん:いいです(没关系不用了)
例②:
店員さん:何か手伝いましょうか(需要帮忙吗?)
お客さん:あ、いいです。ありがとうございます(不用了,谢谢你)