日文原文:
私の目のなかの日本
私の目のなかの日本は美しく文明化された国です、飛行機から降りるときの最も明白な感覚は、すべてがとても整然としているということです。税関を出るときはどのような手続きが必要ですか?どこへ行く?実行する方法?壁には電子スクリーンの指示があり、地上にはカラフルなルート案内があり、人々に知らせます。税関を出るときはバスや地下鉄に乗りたい無人券売機の前では、各路線の色、駅の間隔、乗り換え方法がすべて異なります。一目でわかります。日本語の漢字の使用と相まって、中国人はしばらくの間「見回す」だけでよく、「すべての道はローマに通じています」。公共の場にはたくさんの人がいますが、誰もが無秩序に感じることなく、意識的に左側を通り過ぎます。車に乗ると、日本には交通警察がないのですが、信号機や道路標識が科学的に設置されており、誰もが意識的に交通ルールを守っているので、交通秩序は混沌とはしていません。
入学後は全員制服を着ており、授業中も授業間もとても整然としていました。私が最初にクラスに参加したとき、すべての生徒が私を歓迎してくれ、とても熱心で、私に対する好奇心に満ちていました。初めて来たときは日本語が苦手だったので、クラスメートによく質問しましたが、国際クラスで英語のコミュニケーション能力もとても良かったので、クラスメートは辛抱強く答えてくれました。先生方もクラスでとてもユーモラスで、先生方それぞれに個性があります。放課後の課外活動も毎日とても充実しています。クラブに参加したり、学校の図書館に行って本を読んだりできます。中国の教育方法とはまったく異なり、人生はとてものんびりと幸せです。
これは私の目のなかの日本です、幸せで、充実していて、美しいです。
中文翻译:
我眼中的日本
我眼中的日本是一个美丽而文明的国家,下飞机时最明显的感觉就是这里的一切都井然有序。刚走出海关的时候我很迷茫:要办什么手续?去哪里?实际操作的方法是什么?然后我就看到墙上的电子指示屏,在地上还有色彩鲜艳的路线指引,来告知人们应该怎么做。想乘坐公交或者地铁离开海关的时候,来到无人售票机前,每条公交线路的颜色、乘坐距离、换乘方式都各不相同,非常一目了然。再加上日语里也有汉字,中国人只要“扫一眼”就都能明白,可谓“条条大路通罗马”。公共场所虽然有很多人,但大家都自觉地左侧通行,非常地有秩序。坐车的时候发现,虽然日本没有交通警察,但红绿灯和道路标志设置得很科学,大家都自觉遵守交通规则,所以交通秩序并不混乱。
入学后,所有学生都穿着校服,上课和课间都非常整齐。我刚来到这个班级的时候,同学们都非常欢迎我,对我很热情,也充满了好奇。我刚来的时候日语不太好,经常会向同学提问,因为是在国际班,大家都能够用英语流利交流,同学们都很有耐心地回答我的问题。课堂上老师也很幽默,每个老师都有自己的风格。每天放学后的课外活动也很充实,可以加入社团或去学校图书馆看书。日本和中国的教育方法完全不一样,在日本能悠闲又充实地学习真的很幸福。
这就是我眼中的日本,幸福、充实、美丽。
之前我和大家提过,在工学院大学附属高中是没有校园欺凌问题的,大家对中国留学生都非常友好,而且他们的第二外语也有中文。陈同学在写日本没有交警,这有点小问题,日本也有交警,不过我们很少能看到,所以我们还是要遵守规则的。
陈同学的文章里也提到了,同学们对他充满了好奇,但是都非常友好。日本是一个文明高度发达的国家,所以每个人都很客气,很礼貌,认识的人见面了一定会互相打招呼,但是我们也要知道,日本人信奉的是“不给周围人添麻烦”,他们做事情之前都会想一想这么做会不会影响别人,所以在日本,人与人之间其实是有距离的。像在电车里日本人一般都是安安静静坐在那里,或者拿一本书看,不会有人聊天或者大声放音乐,因为吵闹会影响到别人。
陈同学说日本井然有序,比如我们乘坐交通工具的时候,日本人都是自觉排好队,当然我们中国现在也越来越好,大家的素质也是越来越高。
还有一点就是在日本没有假币。在中国我们可能已经很少能看到纸质现金,但是在日本还是很常见的,但是日本是没有假币的。
陈同学在工学院大学附属高中读的是国际班,国际班所有的老师都是外国人,使用英语教学,希望同学们在日本都能学有所成,回来报效祖国。